[ Pobierz całość w formacie PDF ]
Kaj la soldatoj? GUILDENSTERN Turnis for viza¸on, por kaÿi sian fortan emocion. HAMLETO Vi pensas do, ke tiu ludo estis ROSENKRANTZ Sukces grandega. GUILDENSTERN Jes, sed meritita. ROSENKRANTZ La brila ludkonstru ! GUILDENSTERN La scen-vigleco! HAMLETO La teatraîo tamen havis mankojn ROSENKRATZ Pardonu, princo, kiajn? HAMLETO Hm, ekzemple & La ludo povis esti ja pli bona. Mi scias, l aktoroj faris, kio eblis, tamen ilia re¸ ne estis re¸o, 146 LIBRO DE APOKRIFOJ eLIBRO nek la murdint murdinto. Ho, sinjoroj, se la murdinton estus mi ludinta tiam mi îuras al vi per Hekata, eç mem murdint ekkonus veran murdon! Priju¸u mem! (Li ludas.) ROSENKRANTZ O, princo, grandioze! GUILDENSTERN Ludite brile! ROSENKRANTZ Oni dirus vere, ke fakte vidis vi murdinton iam kaÿiri al laboro terurega. HAMLETO Ne, Rosenkrantz, ¸i ja en mi trovi¸as, de kie kaj por kio? Kiu scias? Çit, aûdu! GUILDENSTERN Kion, princ ? HAMLETO Sekreton mian. ROSENKRANTZ Aj, princ , çu vere? HAMLETO Eç sekreton grandan. Nenion por oreloj korteganaj, nur por amikoj la plej bonaj. Venu! 147 LIBRO DE APOKRIFOJ eLIBRO GUILDENSTERN Princo! HAMLETO Nenia princ ! GUILDENSTERN Ne, via moÿto. HAMLETO Nur Hamleto. GUILDENSTERN Laû via volo, princo. HAMLETO Do, aûskultu, kaj çe vi tenu kaÿe mian planon maturi¸intan plene. ROSENKRANTZ Kian, kara princo? HAMLETO Aktoro estos mi. ROSENKRANTZ Çu vere, princo? HAMLETO Jam decidite Rosenkrantz. Mi morgaû intencas iri for kun la aktoroj. De urb al urbo ludi tiun ludon pri l granda re¸o, kiun oni murdis; pri la murdinto, kiu post li venis 148 LIBRO DE APOKRIFOJ eLIBRO sur lian tronon kaj en lian varman edzecan liton; kaj pri la re¸ino, vidvina eç ne dum monato unu, kaj petolanta jam en ÿvita lito kun friponaç , murdisto kaj ÿtelisto ÿtelinta regnon & Ju pli mi pripensas, des pli allogas min figuro lia. Ej, ludi lian tutan abomenon, la fian kaj perversan serpentaçon, kiu infektas, kion ajn li tuÿas, ej, kia rolo! Estus nur necese alie ludi ol l aktoro migra, li penas, penas, tamen li malfortas por tiom da fiaîoj. Tiun re¸on li povas ludi. Sed ne l kanajlon. Por lia rol li ne sufiçe grandas. Doma¸e pri la rolo! Mi ¸in ludus, penetrus al li en gluecan menson, kaj mi elpremus ¸is l lasta guto çioman hom-malvirton! Kia rolo! GUILDENSTERN Kaj kia teatraî ! HAMLETO Ne tute misa ROSENKRANTZ Bonega eç! 149 LIBRO DE APOKRIFOJ eLIBRO HAMLETO Mi devis ¸in pli fajli, kaj Eble mi revenos al la temo, ¸i indas tion; min la re¸ perfida, la fia, abomena karaktero treege logas. Kara Rosenkrantz, mi volas skribi dramojn. ROSENKRANTZ Brave, princo! HAMLETO Mi verkos, verkos. Temoj ja abundas. Tiu kanajlo la unua. Dua: pri korteganoj fiaj kaj flataçaj ROSENKRANTZ Brilege, princo! HAMLETO Tria: komedio pri idioto, a¸a çambelano GUILDENSTERN Bonega temo! HAMLETO Kvara ludo temos knabinon unu. ROSENKRANTZ Kia ludo? 150 LIBRO DE APOKRIFOJ eLIBRO HAMLETO Ludo. GUILDENSTERN Tre multpromesa temo. ROSENKRANTZ Poezia. HAMLETO Kaj Hamleto skribos. Sur la tron fripono la homojn senhaûtigos sen trançilo, la korteganoj dorsojn kurbigados, kaj Hamleto verkos. La militoj daûros, pli açe fartos la malfortaj homoj, la fortaj male. Kaj Hamleto skribos, kaj li ne movos manon, ne levi¸os por ion fari GUILDENSTERN Kion, princo? HAMLETO Kion? Mi ja ne scias, kion oni faras kontraû malbona rega politiko. ROSENKRANTZ Nenion, princo. HAMLETO Nenion? 151 LIBRO DE APOKRIFOJ eLIBRO GUILDENSTERN Nu, aperas de temp al temp en historio viroj, kiuj stari¸as frunte de l popolo kaj per ekzemplo aû per elokvento ¸in decidigas rompi per ribelo malbonan regantaron. ROSENKRANTZ Tio, princo, okazas tamen nur en historio. HAMLETO Jen, jen. Nur en la histori . Vi diras, ilia elokvent ekmovas homojn? Mal¸ojo mutas. Devas iu veni precize nomi la aferojn: vidu, jen subpremado, jen maljusta ago, jen oni fie krimas kontraû çiu, kaj kiu via re¸ sin nomi volas, estas ÿtelist , murdisto, malçastulo, jen la afero. Kiuj estas viroj, çu vi toleros la senhonorigon? çu via man ne prenos glavon, klabon? çu tiu senhonoro vin jam kastris? Vi estas sklavoj, kiuj jam toleras la vivon sen honor ? GUILDENSTERN Vi elokventas. 152 LIBRO DE APOKRIFOJ eLIBRO HAMLETO Aj, elokventas? Mi stari¸u do kaj kiel en la histori mi kreu la voçon de l popola per elokvento? ROSENKRANTZ Jes ja, popolo via certe estas sindona al vi, princ . HAMLETO Kaj poste frunte de la popol ekstari kaj renversi la putran tronon? GUILDENSTERN Sed ¸i, mia princo, jam estas politik . HAMLETO Ho, stranga sento, antaû si vidi tiel grandan taskon! Sinjoroj, dankon. ROSENKRANTZ Ni ne ¸enos, princo. (Rosenkrantz kaj Guildenstern foriras.) HAMLETO Çu esti aû ne esti, jen demando. Kaj se jam esti, kiu do? Çielo, re¸ido esti, jes! Çe la trono stari, rideti nur ¸entile kaj lojale, 153 LIBRO DE APOKRIFOJ eLIBRO çu ne sur tron ? Ne, tie jam alia! Atendi lian morton, ¸is la sango nigrega en li haltos! Tiel? Ne, prefere tiun bruston perfidulan trapiki per ponard kaj tiel ven¸i la morton de la patro. Honton lavi de la lit patrina! Kial mi hezitas? Çu estas mi timulo? Ho, ne tiel. Mi sorbas per okul la fian vangon, malçastajn lipojn, lian vagan vidon kaj sentas: nun mi havas lin kaj povus fidele bildi lin. Mi provas kaÿe la fiviza¸on preni. Kia rolo! Aktoro esti, jes, mi malvualus la tuton de l senhonta malboneco, kiun subkaÿas la buÿaç ridanta ¯i logas, logas tre. Sed tiun vangon rekonus nur la homoj de l nuntempo, neniu plu? Prefere por eterne lin pruvi kulpa kaj la homajn monstrojn kaj çion putran, kion li arigis en ÿtato dana! Kia loga tasko! Mi estas ja poeto! Mi do povas akuzon skribi daûran por jarcentoj, kaj per fingro, kiu ne putri¸os, al çiuj montri la ulceron pusan 154 LIBRO DE APOKRIFOJ eLIBRO Jen, kia elokvent ! çu ne doma¸e, se mi ¸in sole por mi mem malÿparas? Çu sur foiro kunvenigi homojn paroli kaj paroli Ja ne estas ili el koto. Elokventa homo povus elfrapi el iliaj kapoj purigan fulmon kontraû la tiranoj!
[ Pobierz całość w formacie PDF ] zanotowane.pldoc.pisz.plpdf.pisz.plgrolux.keep.pl
|